|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
平静的日子 |
Ruhige Tage
|
|
|
|
|
爱人 |
Geliebter |
今晚你不要等我 |
Heute Nacht brauchst du nicht auf mich zu warten |
让我一个人安静地想想心事 |
Lass mich alleine ruhig über das, was mir auf dem Herzen liegt nachdenken |
仿佛已经爱了千年 |
Mir scheint, als ob ich schon eintausend Jahre lang liebte |
一千年我们都在相爱 |
Wir einander schon eintausend Jahre lang liebten |
爱的日子里 |
In den Tagen der Liebe |
我知道了疲倦 |
Kannte ich Müdigkeit |
不再像一个孩子 |
Ich war nicht mehr wie ein Kind |
有过多的渴望 |
Hatte nicht mehr zu viele Verlangen |
我懂得了宏大的悲哀 |
Ich verstand die tiefste Trauer |
因为我只能爱你 |
Weil ich nur dich lieben konnte |
注定我们只能相爱 |
Wir waren dazu verdammt, nur einander lieben zu können |
我更懂得 |
Noch mehr verstand ich |
你为我走路 |
Dass du meintwegen gingst |
已走了很久很久 |
Du bist schon so lange, so lange weg |
人流中 |
In einem Menschenstrom |
你多么孤单 |
Bist du so einsam |
爱人啊 |
Ach Geliebter |
没有狂风了 |
Es gibt keinen Sturm mehr |
它早已在一场暴烈的洗劫后走了 |
Seit einer erbitterten Plünderung ist er längst weg |
再没有了那声响的惊吓 |
Es gibt kein Erschrecken vor jenem Geräusch mehr |
使我们忘却一切 |
Das uns alles vergessen ließ |
小树苗也已长大 |
Der kleine Baumsprössling ist auch groß geworden |
再不柔弱 |
Er ist nicht mehr zart und schwach |
再不需要在我们的呼吸中沉醉 |
Er braucht sich an unserem Atem nicht mehr zu berauschen |
只剩下我们 |
Geblieben sind uns nur |
平静的日子 |
In ruhigen Tagen |
深深地依恋 |
Eine tiefe Anhänglichkei |
只剩下我们在相爱 |
Geblieben ist nur unsere Liebe für einander |
爱人 |
Geliebter |
不要再把我等待 |
Du brauchst nicht auf mich zu warten |
我要让遥远 |
Ich werde die weite Ferne |
使我的声音和影子都变得柔和 |
Meine Stimme und meinen Schatten sanft und milde machen lassen |
我要一个人坐在阳台上 |
Ich werde alleine auf dem Balkon sitzen |
送走夕阳 |
Die sinkende Sonne begleiten |
为你悄悄流一会儿眼泪 |
Und deinetwegen heimlich etwas weinen |